• Smutny Wrzesień


    Witajcie! Mam dla Was dzisiaj trochę złych wieści, ale zacznijmy może od czegoś pozytywniejszego. Pod spodem znajdziecie link do nowego doujinshi z serii Katekyo Hitman Reorn!. Ma on aż 47 stron!

    Dzisiaj jednak rozstajemy się z naszą kochaną tłumaczką - Natalya Saski. Nie lubię pisać o takich momentach, jednak jak mus to mus... Bardzo Ci dziękuję za ten długi czas, który spędziłaś w tej grupie i wysiłek, który włożyłaś w jej rozwój. Serduszko mi się kraje, ale wiadomo, wszystko kiedyś się kończy. W imieniu swoim i grupy - DZIĘKUJĘ ZA TEN CZAS! ♥

    W  związku ze znacznie zmniejszoną liczbą osób w grupie jesteśmy zmuszeni zrezygnować z tłumaczenia novelki Yoshino Chiaki no Baai z serii Sekkaiichi Hatsukoi, której tłumaczką była Natalya Sasaki. Planujemy jednak zaczęcie wydawania nowej novelki jeszcze w tym roku.


    ♂♂♂♂♂♂♂♂♂♂


    207. KHR! dj - La Bisbetica

    { 11 komentarzy... read them below or Comment }

    1. Taaa, jedną novelkę porzucacie, to zaczniecie drugą? Logika.

      OdpowiedzUsuń
      Odpowiedzi
      1. Logika w tym jest. Tłumacz będzie się męczył przekładając na polski novelkę, która w żaden sposób go nie interesuje, a nawet go drażni, więc jaki to ma sens? Tak, na dzień dzisiejszy jestem jedynym tłumaczem w grupie i za żadne skarby świata nie chcę się bawić w tłumaczenie tej novelki. Co innego projekt, który mam na oku, jego przekładem zajmę się z przyjemnością, jednak nie mam zamiaru rzucać się z tym na głęboką wodę, więc wydanie jej jest "planowane", tak jak napisałam w poście.

        Usuń
    2. Chyba muszę zacząć oglądać KHR, bo coś brakuje mi dj do czytania :<

      OdpowiedzUsuń
    3. Mamy zaczętych kilka tłumaczeń novelkowych z znajomą, których jeszcze nie opublikowałyśmy, bo są w korekcie, więc czy mogłabyś przynajmniej napisać o jaką Ci chodzi?

      OdpowiedzUsuń
      Odpowiedzi
      1. Mam na oku Back Stage!! z serii Love Stage!!. Oczywiście wszystko dalej jest w strefie planowania, rozpoczęłam tylko podchody do tłumaczenia.

        Usuń
      2. Właśnie tego się obawiałam... No cóż, Back Stage mamy przetłumaczony prawie cały pierwszy tom i planujemy wrzucić go w całości jeszcze w tym roku. Jeśli chcesz dublować, to droga wolna :)
        Tak dla przyszłych pokoleń, to na warsztacie mamy także "S" Saki Aidy.

        Usuń
      3. "Back Stage!!" i 'S" to świetna sprawa. Możesz powiedzieć gdzie macie zamiar publikować? Chętnie przeczytam.

        //Mika

        Usuń
      4. Jeszcze się nie zdecydowałyśmy. Wahamy się między założeniem własnej strony, a umieszczaniem u którejś z grup skanlacyjnych (znaczy u Dracaeny, bo ktoś już u nich swoje tłumaczenia zamieszcza :D). Ale na pewno będziemy wrzucać wersję do czytania online na novelki.pl.

        Usuń
    4. Wszystkim dziękuję za miłe chwile w tej grupie, będę tu cały czas zaglądać <3
      I przepraszam za problemy z novelką, mam nadzieję, że znajdzie się tłumacz na moje miejsce :)

      OdpowiedzUsuń
    5. Błagam więcej tego paringu :D

      OdpowiedzUsuń

  • Amai Akuma - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan