• Rekrutacja

     

    Poszukujemy osób na stanowisko:


    Tłumacza - zadaniem takiej osoby jest przekładanie dojinów z języka angielskiego/japońskiego/chińskiego na polski. Wymagana jest dobra znajomość jednego z powyższych języków. Osoba ubiegająca się o to stanowisko powinna mieć umiejętność „swobodnego” tłumaczenia. Czyli nie słowo w słowa, a wychodzić z własną inicjatywą i utrzymywać zdania w logicznym ładzie.

    Korektora - zadaniem takiej osoby jest sprawdzanie poprawności językowej tłumaczeń. Ortografia i interpunkcja to coś, z czym musi się zmagać na co dzień. Dodatkowo taka osoba musi sprawdzać logiczną poprawność zdań.

     Typesettera - zadaniem takiej osoby jest nakładanie tekstu na wyczyszczone już skany mangi. Osoba ubiegająca się na to stanowisko musi w dobry sposób posługiwać się programami graficznymi, mieć zmysł kompozycyjny oraz ciekawy zasób czcionek (chętnie podzielimy się czcionkami, których używamy).

    Cleanera - zadaniem takiej osoby jest wyczyszczenie skanów mangi, doprowadzając do tego, że nie będzie praktycznie można dostrzec, gdzie znajdował się tekst. Osoba taka musi umieć sprawnie posługiwać się programami graficznymi.
     

    Jeżeli chcesz do nas dołączyć, na którekolwiek z wyżej wymienionych stanowisk: napisz na e-mail: najomi960@gmail.com.
  • Amai Akuma - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan